The Word That Broke the Chinese Internet

The World Wide Web seems to be suffering from collective winter boredom.

duang3
duang3

It might be gibberish, but it's also a sign of the times. The word duang, pronounced “dwong,” is spreading like wildfire throughout China’s active Internet – even though 1.3 billion Chinese people still haven’t figured out what it means. In fact, its particular combination of sounds can’t even be represented with China’s existing writing system. Notwithstanding, since Feb. 24 it has appeared over 8.4 million times on Weibo, China’s massive Twitter-like microblogging platform and spawned a synonymous hashtag, still top-trending on Weibo as of Feb. 27, with more than 100,000 mentions. New mentions and iterations continue to roll in.

The story of duang started with film star Jackie Chan, a Hong Kong actor famous both in mainland China and abroad for his often-silly action flicks. U.S. filmgoers may be unaware that Chan has burnished the revenue from his cinematic empire with product sponsorship, most notably for Chinese herbal shampoo Bawang. Chan has been the shampoo’s spokesperson for years, but on Feb. 24, what looked like a new ad appeared on Youku, a video streaming site, featuring Chan. “It makes your hair so black, shiny, and moisturized,” Chan appears to say of the product. “It’s just … it’s just … duang!” he then declared, as if describing the sound reverberating from his flowing tresses.

In fact, the video was a fake advertisement that remixed actual footage of Chan with a voice-over. But the facts hardly mattered to a bored netizenry. “Have you duang’ed today?” asked one user. “I’ve already been brainwashed by duang!” wrote another. Some have even circulated a new Chinese character to represent the word, pictured in triplicate above, comprising the two characters of Chan’s Chinese name.

It might be gibberish, but it’s also a sign of the times. The word duang, pronounced “dwong,” is spreading like wildfire throughout China’s active Internet – even though 1.3 billion Chinese people still haven’t figured out what it means. In fact, its particular combination of sounds can’t even be represented with China’s existing writing system. Notwithstanding, since Feb. 24 it has appeared over 8.4 million times on Weibo, China’s massive Twitter-like microblogging platform and spawned a synonymous hashtag, still top-trending on Weibo as of Feb. 27, with more than 100,000 mentions. New mentions and iterations continue to roll in.

The story of duang started with film star Jackie Chan, a Hong Kong actor famous both in mainland China and abroad for his often-silly action flicks. U.S. filmgoers may be unaware that Chan has burnished the revenue from his cinematic empire with product sponsorship, most notably for Chinese herbal shampoo Bawang. Chan has been the shampoo’s spokesperson for years, but on Feb. 24, what looked like a new ad appeared on Youku, a video streaming site, featuring Chan. “It makes your hair so black, shiny, and moisturized,” Chan appears to say of the product. “It’s just … it’s just … duang!” he then declared, as if describing the sound reverberating from his flowing tresses.

In fact, the video was a fake advertisement that remixed actual footage of Chan with a voice-over. But the facts hardly mattered to a bored netizenry. “Have you duang’ed today?” asked one user. “I’ve already been brainwashed by duang!” wrote another. Some have even circulated a new Chinese character to represent the word, pictured in triplicate above, comprising the two characters of Chan’s Chinese name.

Perhaps it’s the tilt of the planetary axis. With the northern hemisphere mired in a nasty winter — it’s currently 28 degrees Fahrenheit in Beijing — Internet users around the world seem content to occupy themselves with viral trivia, be it a silly word in China, or the color of a dress, which swept the U.S. Internet on Feb. 27 as Americans debated its hue. There used to be a time when Chinese netizens invented new words or slang as part of a constant effort to keep ahead of government censors. But the latter, particularly over recent months, seem to be winning, expanding the zone of forbidden speech and driving the noncompliant further into the shadows. Perhaps it was inevitable that a new word would emerge that simply meant nothing at all.

Weibo/Image remix by Foreign Policy

Bethany Allen-Ebrahimian is a journalist covering China from Washington. She was previously an assistant editor and contributing reporter at Foreign Policy. Twitter: @BethanyAllenEbr

More from Foreign Policy

Demonstrators and activists attend a vigil in support of Ukraine near European Union headquarters in Brussels on March 22.
Demonstrators and activists attend a vigil in support of Ukraine near European Union headquarters in Brussels on March 22.

How the Russian Oil Price Cap Will Work

Ignore the naysayers—the long-prepared plan is a smart way to slash the Kremlin’s profits.

Ukrainian soldiers ride a tank on a road in the Donetsk region on July 20, 2022, near the front line between Russian and Ukrainian forces.
Ukrainian soldiers ride a tank on a road in the Donetsk region on July 20, 2022, near the front line between Russian and Ukrainian forces.

‘They Are Pushing Everywhere’: Kyiv Goes on the Offensive

Ukraine may have achieved its biggest breakthrough of the war.

A Chinese Communist Party flag is seen next to a health worker wearing protective clothing as a worker registers for a COVID-19 test at a makeshift testing site in Beijing on April 28.
A Chinese Communist Party flag is seen next to a health worker wearing protective clothing as a worker registers for a COVID-19 test at a makeshift testing site in Beijing on April 28.

The Chinese Public Doesn’t Know What the Rules Are Anymore

Reckless policies have knocked out established norms.

An orchestra at the Bolshoi Theatre in Russia
An orchestra at the Bolshoi Theatre in Russia

The Last String of Russian Greatness Is About to Snap

A great classical music tradition might die because of the Ukraine invasion.